értelmezés , latinul interpretatio, a az értelmezés akciója és hatása . Ez az ige a. Magyarázatára vagy deklarálására utal érzék valamit, fordítson a nyelv a másiknak, hogy valóságot személyes módon kifejezzen vagy elképzeljen, vagy művészeti alkotást hajtson végre vagy reprezentáljon.
Az értelmezés tehát a következő egy bizonyos tény megértéséből és annak későbbi kijelentéséből álló folyamat . Például: "A film értelmezése szerint a főszereplő lánya nem szenvedett rablást, hanem hazudott, hogy apja védelmét kapja.", "Azt hiszem, az újságírók tévesen értelmezik csapatunk megközelítését", "Sajnálom, de a probléma értelmezése nem megfelelő.".
Amikor a fordítás például egy szöveg vagy beszéd esetében az értelmezésről beszélünk, mivel a fordító megkönnyíti a megértést: "Ki kell bérelnem valakit, aki segítsen nekem a kínai befektetők mondásának értelmezésében.", "Maria értelmezésének köszönhetően probléma nélkül képesek voltunk beszélgetni olasz rokonokkal", "A művész nagyon dühösen visszavonult, mivel azt gondolta, hogy a fordító tolmácsolása nem megfelelő".
A kettő közötti különbség nyelvek Nem mindig nyilvánvalóak, különösen, ha két nyelv gyökerei vannak, és szabad szemmel nagyon hasonlítanak. A spanyol és az olasz példát tekintve fontos szem előtt tartani, hogy hasonlóságuk ellenére mindegyiknek megvannak a saját elemei, különösen a nyelvtani szempontból, amely megkülönbözteti a másiktól, és elengedhetetlenné teszi a tudatos tanulást, hogy megértsék és megértsék elsajátítani
Sokan tévesen gondolják, hogy egy nyelv megértéséhez elegendő bizonyos szavak felismerése, a többiek következtetése a kontextus. Ezen túlmenően vannak olyan kifejezések, amelyeket hamis barátok, amelyek két nyelven nagyon hasonló helyesírással rendelkeznek, de nagyon eltérő jelentéssel bírnak. Az értelmezésnek a szavak megjelenésén alapulása csak közepes eredményekhez és veszélyes összetévesztéshez vezethet.
Az idegen nyelv helyes értelmezésének kulcsa abban rejlik, hogy megtanuljunk olyan gondolkodni, mint valaki, aki született, és érezni annak kifejezéseit, mielőtt ekvivalenst helyeznénk a miénkbe. Ez nagy kihívást jelent, és csak sok éves állandó és felelősségteljes elkötelezettség után érhető el, de felbecsülhetetlen értékű erőforrás.
az teljesítmény színész, zenész vagy más művész színhely Értelmezésnek is nevezik: "A nézőket lenyűgözte az értelmezés, amelyet a veterán színész az angliai királyról", "Az előző együttese több dalának értelmezését a jelenlévők nagy örömmel üdvözölték", „Charly García kísérte Joaquín Sabinát két dal értelmezésében a spanyol énekes-dalszerző utolsó előadása során”.
A jó értelmezés egyik titka, amelyet sok nagy művész megosztott a történelem során ne mutassa meg saját bizonytalanságát a teljesítmény. Az olasz mezzo-szoprán, Cecilia Bartoli szavai szerint "a nézők nem a hibákért felelősek, és amíg a színpadon vagyunk, nem szabad rávennünk őket, hogy viseljék őket". Ezen túlmenően a szerzők tiszteletben tartása mellett nagyon fontos, hogy műveiket ne szennyezzék személyes beavatkozással.
A szkript az első üzenet forrása, amelyet el kell küldeni a nyilvános, és ezt különféle módon és annyi eszközzel gazdagítják, amennyit minden művész igényel és kihasználhat. Amikor megérkezik az értelmezés pillanata, akár élőben, akár rögzítésre kerül, a karakterkészítés folyamatán kívüli bármely elem nem eredményes, nyilvánvalóvá válik, és veszélyezteti a közönséggel folytatott kommunikáció munkáját és hatékonyságát.